вторник, 1 февраля 2011 г.

Кто не рискует, тот не ест лобстера

Задекупажила коробку для бутылки в морском стиле. А предистория следующая...Двое мужчин будучи в Венеции, решили пообедать. Один из них хорошо говорит по английски, а другой пару фраз знает на итальянском. Выбрали они место, смотрят меню, шли с намерением поесть пасту с морепродуктами, выпить вина и заплатить 20-30 евро. Хорошее желание. Подошёл официант, принять заказ. Тот кто знал  английски обрадовался что его понимают и вступил в беседу. Слово за слово и им предложили отведать пасту с лобстером. Он согласился. Им принесли огромные тарелки с заказом, прохожие в окно рассматривали эти шикарные блюда, наши герои наслаждались! Поев, попрасили счёт. И тут кульминация обеда, 200 евро! Шок, фраза "а у тебя есть с собой деньги?", оплата, и молчаливый выход из заведения. Появилась новая поговорка "Кто не рискует, тот не ест лобстера". Так же сделали вывод, что надо было ткнуть пальцем в картинку и сказать mangiare (манжаре), это кушать по итальянски, тому кто знает несколько фраз, а не вести диалоги на английском. :) Одним словом развели их.
И вот я выбираю салфетки для декупажа и вижу лобстеров, и сразу же возникла идея, что надо использовать её для знатока английского в подарок к Новому году. Юмор он оценил. А историю с лобстером до сих пор вспоминают с улыбкой.